
12月6日下午,应外国语学院邀请,中国政法大学博士生导师、中国法律英语教学与测试研究会会长、中国ESP研究副会长、国学双语研究会副会长张法连教授围绕“谈谈法律翻译中的文化传递与法律翻译人才培养”这一主题作学术讲座。讲座在外语楼105报告厅举行,外国语学院党委书记徐斌、副院长丁晓梅、MTI研究中心副主任曲道丹和部分教授、青年教师以及全体英语翻译硕士研究生参加讲座。
张法连结合自身多年的法律英语教学、法律英语翻译方面的研究与实践经验,以及当今涉外法律人才培养的重要性和紧迫性,提出法律英语是涉外工作的关键,并对文化尤其是法律文化做出了细致诠释。张法连表示,法律文化在法律翻译中起着举足轻重的作用,应当避免翻译过程中由于法律文化差异可能产生的误区。此外,他还强调了法律翻译人才培养目标和课程设置科学系统的重要性,提出了学生们在法律英语翻译学习过程中应当注意的几点问题。
此次讲座阐述了法律翻译文化传递和人才培养在涉外工作中的重要性,对同学们学习法律翻译、增强对专业领域翻译的认识具有重要且深远的意义。