一线风采

当前位置: 网站首页 > 一线风采 > 正文

韩国Sejin律师事务所高级律师Mun-hak Pahk为法学中外合作办学项目学生作讲座

作者:刘子航 | 摄影:法学院 | 发布时间:2026-05-06

分享:

4月24日,应法学院中外合作办学项目中心邀请,韩国Sejin律师事务所高级合伙人、海事律师、斯旺西大学校友Mun-hak Pahk为法学中外合作办学项目师生作了题为“Understanding English Law and the Life of a Maritime Lawyer”的专题讲座。

本次讲座是法学(中外合作办学)专业2025级“文献检索与利用”课程的重要教学环节,由授课教师崔正焕副教授结合课程培养目标特别策划实施。崔正煥博士表示,邀请具有丰富实务经验的国际海事律师走进课堂,旨在帮助学生在文献学习之外更直观地理解法律知识的实际运用,并引导学生探索未来职业发展途径。

讲座围绕英国法在国际海事法律实务中的重要作用展开。主讲人Mr. Pahk 从其在斯旺西大学攻读法学硕士期间的求学经历切入,生动讲述了系统学习英国普通法对日后处理跨国海事纠纷的深远影响。讲座以2019年釜山广安大桥撞船事件为典型案例,从船舶碰撞责任认定、保险理赔、管辖权争议等多个维度,剖析了案件背后的海商法实践问题,并借此阐释了海事律师的核心工作。在此基础上,他进一步分享了海事律师的职业发展路径与从业体会,鼓励学生夯实法律功底,培养跨文化、跨法域沟通能力。

主讲人特别指出,随着中国航运贸易持续增长,当前中国海商法律市场空前广阔,对精通英国法与国际海事规则的专业人才需求尤为迫切。他鼓励在场的中外合作办学项目学生,充分利用项目提供的国际化培养平台,夯实英国合同法、海上保险法等基础法律知识,注重提升法律英语实务能力,并在学业阶段主动关注航运金融、国际贸易等交叉领域,以更好地把握未来市场机遇,在日益国际化的海事法律服务中构建自身的核心竞争力。

在提问交流环节,现场学生围绕赴英留学申请策略、英国律师资格取得途径、学业阶段实习规划以及海事律师的日常工作节奏等话题踊跃提问。主讲人逐一耐心解答,并结合自身经历给出了切实可行的建议。他特别强调,扎实的英语能力和对判例法思维方式的适应是海商法实践的关键。

Mr. Pahk长期从事海商法及国际贸易法相关业务,在海上货物运输、海事保险、船舶融资等领域积累了深厚经验,曾代理多起具有国际影响的跨境海事案件,并与英国、新加坡、日本等多国律师事务所保持密切合作关系。其融汇东西方的国际化学习与执业背景,为同学们提供了宝贵的学习借鉴与职业启发。

来源:法学院  编辑:王雨薇

审核:高剑桥

地址:辽宁省大连市甘井子区凌海路 1号综合楼 1004

邮编:116026

邮箱:news@dlmu.edu.cn